# sitecopy localization for turkish (tr) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # A. Sinan Unur , 2001. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitecopy-0.10.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-23 21:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-03 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: A. Sinan Unur \n" "Language-Team: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ne_207.c:198 #, c-format msgid "" "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" "Status line was: %s" msgstr "" "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" "Status line was: %s" #: src/ne_auth.c:459 #, c-format msgid "GSSAPI authentication error (%s)" msgstr "" #: src/ne_auth.c:592 #, c-format msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:597 #, c-format msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:603 #, c-format msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:883 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters" msgstr "" #: src/ne_auth.c:888 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch" msgstr "" #: src/ne_auth.c:893 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)" msgstr "" #: src/ne_auth.c:933 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch" msgstr "" #: src/ne_basic.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Could not determine file size: %s" msgstr "Dosya açılamadı: " #: src/ne_basic.c:149 #, c-format msgid "Response did not include requested range" msgstr "" #: src/ne_basic.c:183 #, c-format msgid "Range is not satisfiable" msgstr "" #: src/ne_basic.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Resource does not support ranged GETs." msgstr "Sunucu kısmi GET işlemini desteklemiyor." #: src/ne_compress.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: Hata: %s\n" #: src/ne_compress.c:184 #, c-format msgid "%s: %s (code %d)" msgstr "" #: src/ne_compress.c:232 #, fuzzy msgid "Could not inflate data" msgstr "Dosya açılamadı: " #: src/ne_compress.c:293 #, fuzzy msgid "Could not initialize zlib" msgstr "Dosyaya yazım yapılamadı: " #: src/ne_gnutls.c:521 src/ne_openssl.c:386 #, c-format msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" msgstr "" #: src/ne_gnutls.c:557 src/ne_openssl.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "SSL negotiation failed: %s" msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı" #: src/ne_gnutls.c:566 #, c-format msgid "Server did not send certificate chain" msgstr "" #: src/ne_locks.c:583 msgid "LOCK response missing Lock-Token header" msgstr "" #: src/ne_locks.c:739 #, c-format msgid "No Lock-Token header given" msgstr "" #: src/ne_locks.c:767 #, c-format msgid "Response missing activelock for %s" msgstr "" #: src/ne_locks.c:811 #, c-format msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:418 #, c-format msgid "Certificate verification error: %s" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:618 #, c-format msgid "SSL server did not present certificate" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:627 #, c-format msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" msgstr "" #: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411 msgid "Response exceeds maximum property count" msgstr "" #: src/ne_redirect.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse redirect location." msgstr "Durum satırı anlaşılamadı." #: src/ne_request.c:237 #, c-format msgid "%s: connection was closed by proxy server." msgstr "%s: bağlantı ara sunucu tarafinden kesildi." #: src/ne_request.c:240 #, c-format msgid "%s: connection was closed by server." msgstr "%s: bağlantı sunucu tarafinden kesildi." #: src/ne_request.c:245 #, c-format msgid "%s: connection timed out." msgstr "%s: bağlantı bekleme sınırı aşıldı." #: src/ne_request.c:351 msgid "offset invalid" msgstr "" #: src/ne_request.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s" msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı" #: src/ne_request.c:401 msgid "Could not send request body" msgstr "İstek metni gönderilemedi" #: src/ne_request.c:759 msgid "Could not read chunk size" msgstr "Parça boyutu öğrenilemedi" #: src/ne_request.c:766 msgid "Could not parse chunk size" msgstr "Parça boyutu anlaşılamadı" #: src/ne_request.c:803 msgid "Could not read response body" msgstr "Yanıt metni okunamadı" #: src/ne_request.c:819 #, fuzzy msgid "Could not read chunk delimiter" msgstr "Parça boyutu öğrenilemedi" #: src/ne_request.c:822 msgid "Chunk delimiter was invalid" msgstr "" #: src/ne_request.c:928 msgid "Could not read status line" msgstr "Durum satırı okunamadı" #: src/ne_request.c:950 msgid "Could not parse response status line." msgstr "Durum satırı anlaşılamadı." #: src/ne_request.c:962 #, fuzzy msgid "Could not read interim response headers" msgstr "Yanıt metni okunamadı" #: src/ne_request.c:996 msgid "Could not send request" msgstr "İstek gönderilemedi" #: src/ne_request.c:1044 src/ne_request.c:1062 src/ne_request.c:1072 msgid "Error reading response headers" msgstr "Yanıt başlıkları okunurken hata" #: src/ne_request.c:1090 #, c-format msgid "Response header too long" msgstr "Yanıt başlığı çok uzun" #: src/ne_request.c:1172 msgid "Response exceeded maximum number of header fields." msgstr "" #: src/ne_request.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" msgstr "%s: Hata: %s sunucusunun adresi bulunamadı.\n" #: src/ne_request.c:1309 msgid "Invalid Content-Length in response" msgstr "" #: src/ne_request.c:1371 #, c-format msgid "Could not write to file: %s" msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı" #: src/ne_request.c:1444 #, c-format msgid "Could not create SSL connection through proxy server" msgstr "Ara sunucu üzerinden SSL bağlantısı kurulamadı" #: src/ne_request.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create socket" msgstr "SSL bağlantısı kurulamadı" #: src/ne_request.c:1533 msgid "Could not connect to server" msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı" #: src/ne_request.c:1536 msgid "Could not connect to proxy server" msgstr "Ara sunucuyla bağlantı kurulamadı" #: src/ne_session.c:305 src/ne_session.c:316 msgid "[invalid date]" msgstr "" #: src/ne_session.c:329 msgid "certificate is not yet valid" msgstr "" #: src/ne_session.c:330 msgid "certificate has expired" msgstr "" #: src/ne_session.c:331 msgid "certificate issued for a different hostname" msgstr "" #: src/ne_session.c:332 msgid "issuer is not trusted" msgstr "" #: src/ne_session.c:337 msgid "Server certificate verification failed: " msgstr "" #: src/ne_socket.c:480 src/ne_socket.c:528 src/ne_socket.c:631 #, fuzzy msgid "Connection closed" msgstr "Bağlantı sunucu tarafından kesildi" #: src/ne_socket.c:538 src/ne_socket.c:643 #, fuzzy msgid "Secure connection truncated" msgstr "Bağlantı süre sınırı aşıldı." #: src/ne_socket.c:550 src/ne_socket.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "%s: Hata: %s\n" #: src/ne_socket.c:553 #, c-format msgid "SSL error code %d/%d/%lu" msgstr "" #: src/ne_socket.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "SSL alert received: %s" msgstr "%s: Hata: %s\n" #: src/ne_socket.c:651 msgid "SSL socket read failed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:750 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" #: src/ne_socket.c:890 src/ne_socket.c:896 msgid "Host not found" msgstr "Sunucu bulunamadı" #: src/ne_socket.c:1006 msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1218 msgid "Client certificate verification failed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1234 msgid "SSL disabled due to lack of entropy" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1241 msgid "SSL disabled due to library version mismatch" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1247 #, fuzzy msgid "Could not create SSL structure" msgstr "SSL bağlantısı kurulamadı" #: src/ne_xml.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" msgstr "" "%s: kurulum dosyasında bozukluk var. satır %d:\n" "%s\n" #: src/ne_xml.c:436 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" #: src/ne_xml.c:521 msgid "Invalid Byte Order Mark" msgstr "" #: src/ne_xml.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XML parse error at line %d: %s." msgstr "" "%s: kurulum dosyasında bozukluk var. satır %d:\n" "%s\n" #: src/ne_xmlreq.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse response: %s" msgstr "Yanıt metni okunamadı" #~ msgid "Server was not authenticated correctly." #~ msgstr "Server was not authenticated correctly." #~ msgid "Proxy server was not authenticated correctly." #~ msgstr "Proxy server was not authenticated correctly." #, fuzzy #~ msgid " of request body file: %s" #~ msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı"