# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitecopy 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-14 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-31 00:00+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Glaize \n" "Language-Team: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ne_207.c:198 #, c-format msgid "" "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" "Status line was: %s" msgstr "" #: src/ne_auth.c:462 #, c-format msgid "GSSAPI authentication error (%s)" msgstr "" #: src/ne_auth.c:523 #, c-format msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token" msgstr "" #: src/ne_auth.c:596 #, c-format msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:601 #, c-format msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:607 #, c-format msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:887 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters" msgstr "" #: src/ne_auth.c:892 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch" msgstr "" #: src/ne_auth.c:897 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)" msgstr "" #: src/ne_auth.c:937 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch" msgstr "" #: src/ne_basic.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Could not determine file size: %s" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_basic.c:149 #, c-format msgid "Response did not include requested range" msgstr "" #: src/ne_basic.c:183 #, c-format msgid "Range is not satisfiable" msgstr "" #: src/ne_basic.c:188 #, c-format msgid "Resource does not support ranged GETs." msgstr "" #: src/ne_compress.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" "%s: dans issue_error\n" "%s" #: src/ne_compress.c:184 #, c-format msgid "%s: %s (code %d)" msgstr "" #: src/ne_compress.c:232 #, fuzzy msgid "Could not inflate data" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_compress.c:293 #, fuzzy msgid "Could not initialize zlib" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_gnutls.c:521 src/ne_openssl.c:386 #, c-format msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" msgstr "" #: src/ne_gnutls.c:557 src/ne_openssl.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "SSL negotiation failed: %s" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_gnutls.c:566 #, c-format msgid "Server did not send certificate chain" msgstr "" #: src/ne_locks.c:584 msgid "LOCK response missing Lock-Token header" msgstr "" #: src/ne_locks.c:759 #, c-format msgid "Response missing activelock for %s" msgstr "" #: src/ne_locks.c:801 #, c-format msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:418 #, c-format msgid "Certificate verification error: %s" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:618 #, c-format msgid "SSL server did not present certificate" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:627 #, c-format msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" msgstr "" #: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411 msgid "Response exceeds maximum property count" msgstr "" #: src/ne_redirect.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse redirect location." msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:237 #, c-format msgid "%s: connection was closed by proxy server." msgstr "" #: src/ne_request.c:240 #, c-format msgid "%s: connection was closed by server." msgstr "" #: src/ne_request.c:245 #, c-format msgid "%s: connection timed out." msgstr "" #: src/ne_request.c:351 msgid "offset invalid" msgstr "" #: src/ne_request.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:401 msgid "Could not send request body" msgstr "" #: src/ne_request.c:759 msgid "Could not read chunk size" msgstr "" #: src/ne_request.c:766 #, fuzzy msgid "Could not parse chunk size" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:803 msgid "Could not read response body" msgstr "" #: src/ne_request.c:819 #, fuzzy msgid "Could not read chunk delimiter" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:822 msgid "Chunk delimiter was invalid" msgstr "" #: src/ne_request.c:928 msgid "Could not read status line" msgstr "" #: src/ne_request.c:950 #, fuzzy msgid "Could not parse response status line." msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:962 #, fuzzy msgid "Could not read interim response headers" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:996 msgid "Could not send request" msgstr "" #: src/ne_request.c:1044 src/ne_request.c:1062 src/ne_request.c:1072 msgid "Error reading response headers" msgstr "" #: src/ne_request.c:1090 #, c-format msgid "Response header too long" msgstr "" #: src/ne_request.c:1172 msgid "Response exceeded maximum number of header fields." msgstr "" #: src/ne_request.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" msgstr "%s: erreur: impossible de trouver le nom de l'hôte distant.\n" #: src/ne_request.c:1309 msgid "Invalid Content-Length in response" msgstr "" #: src/ne_request.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to file: %s" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #: src/ne_request.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s" msgstr "%s: erreur: impossible de se connecter à l'hôte distant.\n" #: src/ne_request.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create socket" msgstr "%s: erreur: impossible de se connecter à l'hôte distant.\n" #: src/ne_request.c:1535 #, fuzzy msgid "Could not connect to server" msgstr "%s: erreur: impossible de se connecter à l'hôte distant.\n" #: src/ne_request.c:1538 #, fuzzy msgid "Could not connect to proxy server" msgstr "%s: erreur: impossible de se connecter à l'hôte distant.\n" #: src/ne_session.c:305 src/ne_session.c:316 msgid "[invalid date]" msgstr "" #: src/ne_session.c:329 msgid "certificate is not yet valid" msgstr "" #: src/ne_session.c:330 msgid "certificate has expired" msgstr "" #: src/ne_session.c:331 msgid "certificate issued for a different hostname" msgstr "" #: src/ne_session.c:332 msgid "issuer is not trusted" msgstr "" #: src/ne_session.c:337 msgid "Server certificate verification failed: " msgstr "" #: src/ne_socket.c:475 src/ne_socket.c:529 src/ne_socket.c:632 msgid "Connection closed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:539 src/ne_socket.c:644 msgid "Secure connection truncated" msgstr "" #: src/ne_socket.c:551 src/ne_socket.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "" "%s: dans issue_error\n" "%s" #: src/ne_socket.c:554 #, c-format msgid "SSL error code %d/%d/%lu" msgstr "" #: src/ne_socket.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "SSL alert received: %s" msgstr "" "%s: dans issue_error\n" "%s" #: src/ne_socket.c:652 msgid "SSL socket read failed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:751 msgid "Line too long" msgstr "" #: src/ne_socket.c:891 src/ne_socket.c:897 msgid "Host not found" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1007 msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1219 msgid "Client certificate verification failed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1235 msgid "SSL disabled due to lack of entropy" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1242 msgid "SSL disabled due to library version mismatch" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1248 #, fuzzy msgid "Could not create SSL structure" msgstr "%s: erreur: impossible de se connecter à l'hôte distant.\n" #: src/ne_xml.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" msgstr "" "%s: erreur dans le fichier de ressources à la ligne %d:\n" "%s\n" #: src/ne_xml.c:436 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Erreur système inconnue" #: src/ne_xml.c:521 msgid "Invalid Byte Order Mark" msgstr "" #: src/ne_xml.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XML parse error at line %d: %s." msgstr "" "%s: erreur dans le fichier de ressources à la ligne %d:\n" "%s\n" #: src/ne_xmlreq.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse response: %s" msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n" #, fuzzy #~ msgid " of request body file: %s" #~ msgstr "%s: erreur: impossible d'ouvrir le fichier de ressources: %s\n"