# sitecopy localization for turkish (tr) # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # A. Sinan Unur , 2001. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitecopy-0.10.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-03 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: A. Sinan Unur \n" "Language-Team: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ne_207.c:198 #, c-format msgid "" "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" "Status line was: %s" msgstr "" "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" "Status line was: %s" #: src/ne_auth.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate to server: %s" msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı" #: src/ne_auth.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate to proxy server: %s" msgstr "Ara sunucuyla bağlantı kurulamadı" #: src/ne_auth.c:342 #, c-format msgid "rejected %s challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:358 msgid "missing realm in Basic challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:453 msgid "invalid Negotiate token" msgstr "" #: src/ne_auth.c:476 msgid "GSSAPI authentication error: " msgstr "" #: src/ne_auth.c:489 #, c-format msgid "GSSAPI failure (code %u)" msgstr "" #: src/ne_auth.c:524 msgid "ignoring empty Negotiate continuation" msgstr "" #: src/ne_auth.c:539 #, c-format msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token" msgstr "" #: src/ne_auth.c:561 #, c-format msgid "Negotiate response verification failure: %s" msgstr "" #: src/ne_auth.c:624 msgid "unknown algorithm in Digest challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:628 msgid "incompatible algorithm in Digest challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:632 msgid "missing parameter in Digest challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:636 msgid "initial Digest challenge was stale" msgstr "" #: src/ne_auth.c:643 msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm" msgstr "" #: src/ne_auth.c:921 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters" msgstr "" #: src/ne_auth.c:926 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch" msgstr "" #: src/ne_auth.c:936 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count" msgstr "" #: src/ne_auth.c:941 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)" msgstr "" #: src/ne_auth.c:984 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch" msgstr "" #: src/ne_auth.c:1069 msgid ", " msgstr "" #: src/ne_auth.c:1110 #, c-format msgid "ignored %s challenge" msgstr "" #: src/ne_auth.c:1186 #, fuzzy msgid "could not parse challenge" msgstr "Parça boyutu anlaşılamadı" #: src/ne_basic.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Could not determine file size: %s" msgstr "Dosya açılamadı: " #: src/ne_basic.c:145 #, c-format msgid "Response did not include requested range" msgstr "" #: src/ne_basic.c:179 #, c-format msgid "Range is not satisfiable" msgstr "" #: src/ne_basic.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Resource does not support ranged GET requests" msgstr "Sunucu kısmi GET işlemini desteklemiyor." #: src/ne_compress.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: Hata: %s\n" #: src/ne_compress.c:184 #, c-format msgid "%s: %s (code %d)" msgstr "" #: src/ne_compress.c:232 #, fuzzy msgid "Could not inflate data" msgstr "Dosya açılamadı: " #: src/ne_compress.c:293 #, fuzzy msgid "Could not initialize zlib" msgstr "Dosyaya yazım yapılamadı: " #: src/ne_gnutls.c:162 #, c-format msgid "[unprintable:#%lu]" msgstr "" #: src/ne_gnutls.c:188 msgid "[unprintable]" msgstr "" #: src/ne_gnutls.c:685 src/ne_openssl.c:419 #, c-format msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" msgstr "" #: src/ne_gnutls.c:721 src/ne_openssl.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "SSL negotiation failed: %s" msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı" #: src/ne_gnutls.c:730 #, c-format msgid "Server did not send certificate chain" msgstr "" #: src/ne_locks.c:584 msgid "LOCK response missing Lock-Token header" msgstr "" #: src/ne_locks.c:759 #, c-format msgid "Response missing activelock for %s" msgstr "" #: src/ne_locks.c:801 #, c-format msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:451 #, c-format msgid "Certificate verification error: %s" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:651 #, c-format msgid "SSL server did not present certificate" msgstr "" #: src/ne_openssl.c:660 #, c-format msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" msgstr "" #: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411 msgid "Response exceeds maximum property count" msgstr "" #: src/ne_redirect.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse redirect destination URL" msgstr "Durum satırı anlaşılamadı." #: src/ne_request.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection was closed by proxy server" msgstr "%s: bağlantı ara sunucu tarafinden kesildi." #: src/ne_request.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection was closed by server" msgstr "%s: bağlantı sunucu tarafinden kesildi." #: src/ne_request.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection timed out" msgstr "%s: bağlantı bekleme sınırı aşıldı." #: src/ne_request.c:306 msgid "offset invalid" msgstr "" #: src/ne_request.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s" msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı" #: src/ne_request.c:359 msgid "Could not send request body" msgstr "İstek metni gönderilemedi" #: src/ne_request.c:692 msgid "Could not read chunk size" msgstr "Parça boyutu öğrenilemedi" #: src/ne_request.c:699 msgid "Could not parse chunk size" msgstr "Parça boyutu anlaşılamadı" #: src/ne_request.c:736 msgid "Could not read response body" msgstr "Yanıt metni okunamadı" #: src/ne_request.c:752 #, fuzzy msgid "Could not read chunk delimiter" msgstr "Parça boyutu öğrenilemedi" #: src/ne_request.c:755 msgid "Chunk delimiter was invalid" msgstr "" #: src/ne_request.c:861 msgid "Could not read status line" msgstr "Durum satırı okunamadı" #: src/ne_request.c:883 #, fuzzy msgid "Could not parse response status line" msgstr "Durum satırı anlaşılamadı." #: src/ne_request.c:895 #, fuzzy msgid "Could not read interim response headers" msgstr "Yanıt metni okunamadı" #: src/ne_request.c:929 msgid "Could not send request" msgstr "İstek gönderilemedi" #: src/ne_request.c:977 src/ne_request.c:995 src/ne_request.c:1005 msgid "Error reading response headers" msgstr "Yanıt başlıkları okunurken hata" #: src/ne_request.c:1023 #, c-format msgid "Response header too long" msgstr "Yanıt başlığı çok uzun" #: src/ne_request.c:1105 msgid "Response exceeded maximum number of header fields" msgstr "" #: src/ne_request.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" msgstr "%s: Hata: %s sunucusunun adresi bulunamadı.\n" #: src/ne_request.c:1233 msgid "Unknown transfer-coding in response" msgstr "" #: src/ne_request.c:1244 msgid "Invalid Content-Length in response" msgstr "" #: src/ne_request.c:1317 #, c-format msgid "Could not write to file: %s" msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı" #: src/ne_request.c:1390 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s" msgstr "Ara sunucu üzerinden SSL bağlantısı kurulamadı" #: src/ne_request.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create socket" msgstr "SSL bağlantısı kurulamadı" #: src/ne_request.c:1496 msgid "Could not connect to proxy server" msgstr "Ara sunucuyla bağlantı kurulamadı" #: src/ne_request.c:1497 msgid "Could not connect to server" msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulamadı" #: src/ne_session.c:339 src/ne_session.c:350 msgid "[invalid date]" msgstr "" #: src/ne_session.c:363 msgid "certificate is not yet valid" msgstr "" #: src/ne_session.c:364 msgid "certificate has expired" msgstr "" #: src/ne_session.c:365 msgid "certificate issued for a different hostname" msgstr "" #: src/ne_session.c:366 msgid "issuer is not trusted" msgstr "" #: src/ne_session.c:371 msgid "Server certificate verification failed: " msgstr "" #: src/ne_socket.c:501 src/ne_socket.c:555 src/ne_socket.c:658 #, fuzzy msgid "Connection closed" msgstr "Bağlantı sunucu tarafından kesildi" #: src/ne_socket.c:565 src/ne_socket.c:670 #, fuzzy msgid "Secure connection truncated" msgstr "Bağlantı süre sınırı aşıldı." #: src/ne_socket.c:577 src/ne_socket.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "%s: Hata: %s\n" #: src/ne_socket.c:580 #, c-format msgid "SSL error code %d/%d/%lu" msgstr "" #: src/ne_socket.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "SSL alert received: %s" msgstr "%s: Hata: %s\n" #: src/ne_socket.c:678 msgid "SSL socket read failed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:777 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" #: src/ne_socket.c:917 src/ne_socket.c:923 msgid "Host not found" msgstr "Sunucu bulunamadı" #: src/ne_socket.c:1030 #, fuzzy msgid "Connection timed out" msgstr "%s: bağlantı bekleme sınırı aşıldı." #: src/ne_socket.c:1128 msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1342 msgid "Client certificate verification failed" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1358 msgid "SSL disabled due to lack of entropy" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1365 msgid "SSL disabled due to library version mismatch" msgstr "" #: src/ne_socket.c:1371 #, fuzzy msgid "Could not create SSL structure" msgstr "SSL bağlantısı kurulamadı" #: src/ne_xml.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" msgstr "" "%s: kurulum dosyasında bozukluk var. satır %d:\n" "%s\n" #: src/ne_xml.c:452 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" #: src/ne_xml.c:537 msgid "Invalid Byte Order Mark" msgstr "" #: src/ne_xml.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "XML parse error at line %d: %s" msgstr "" "%s: kurulum dosyasında bozukluk var. satır %d:\n" "%s\n" #: src/ne_xmlreq.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse response: %s" msgstr "Yanıt metni okunamadı" #~ msgid "Server was not authenticated correctly." #~ msgstr "Server was not authenticated correctly." #~ msgid "Proxy server was not authenticated correctly." #~ msgstr "Proxy server was not authenticated correctly." #, fuzzy #~ msgid " of request body file: %s" #~ msgstr "%s dosyasına yazım yapılamadı"